вторник, 10 февраля 2026 г.

Мост Виндзор - Детройт

Мост Виндзор - Детройт и больной на голову президент США

Вор, ублюдок, мерзавец и скотина. Нет, я не о Путине, который тоже такая же гнида, конечно.. Я о Трампе на сей раз. Канада построила новый мост между Онтарио и США. За свои деньги, не привлекая к строительству США, согласовав с руководством США строительство (естественно, раз мост ведёт в США). 

Между прочим, мост соединить должен город Виндзор в Онтарио (не путать с Винзором на небольшом острове около Европы) и город Детройт в США. А город Детройт - исконно канадский, основан квебекцем (французским колонистом) Антуаном Кадиллаком в 1701 году. Не пора ли американцам вернуть город нам? Пожили и хватит - брысь!

Теперь как гнида Трамп выступила по поводу моста:

Как всем известно, Канада на протяжении десятилетий очень несправедливо относилась к Соединенным Штатам. Сейчас ситуация для США меняется, и меняется быстро! Но представьте себе, что Канада строит огромный мост между Онтарио и Мичиганом. Им принадлежат как канадская, так и американская стороны, и, конечно же, они построили его практически без использования американских материалов. Президент Барак Хуссейн Обама глупо дал им отказ, чтобы они могли обойти закон «BUY AMERICAN Act» и не использовать никаких американских продуктов, включая нашу сталь. 

Теперь канадское правительство ожидает, что я, как президент Соединенных Штатов, разрешу им просто «воспользоваться Америкой»! Что получают Соединенные Штаты Америки — абсолютно НИЧЕГО! Онтарио даже не будет размещать на своих полках американские спиртные напитки, безалкогольные напитки и другие алкогольные продукты, им это категорически запрещено, и теперь, в довершение ко всему, премьер-министр Карни хочет заключить сделку с Китаем, который съест Канаду заживо. Мы получим только остатки! Я так не думаю.

Первое, что сделает Китай, — это прекратит ВСЕ хоккейные матчи в Канаде и навсегда ликвидирует Кубок Стэнли. Тарифы, которые Канада взимает с нас за наши молочные продукты, на протяжении многих лет были неприемлемыми, подвергая наших фермеров большому финансовому риску. Я не позволю открыть этот мост, пока Соединенные Штаты не получат полную компенсацию за все, что мы им дали, а также, что важно, пока Канада не начнет относиться к Соединенным Штатам с справедливостью и уважением, которых мы заслуживаем. Мы начнем переговоры НЕМЕДЛЕННО. 

Учитывая все, что мы им дали, мы должны владеть, по крайней мере, половиной этого актива. Доходы, полученные благодаря рынку США, будут астрономическими. Спасибо за внимание к этому вопросу!

ПРЕЗИДЕНТ ДОНАЛЬД ДЖ. ТРАМП

Тот самый мост.


суббота, 7 февраля 2026 г.

Как я японский фильм переводил

Как я японский фильм переводил - правдивая история

Древняя, но вечно юная история. Жизнь напомнила. Но я не сохранил текст. А писать вновь не стал бы. Вдруг пришло в голову поискать в Интернете. И тут же обнаружил! Аж на десятке сайтов, все они мне неизвестны. Но люди выставляли, и сохранилось же!

А почему сейчас вспомнилось? А потому, что опять напомнили о Веллере - плагиаторе. Он утащил мою историю, разве что сменил название на "как я монгольский фильм переводил". Ну, не скрою, отредактировал, обработал, стиль его хорош, кто бы спорил. Что не отменяет факта плагиата. Когда он опубликовал эту историю (если не изменяет память, в книге о сказках старого Арбата - не пойду искать название), я ему даже написал - мол, нет ли желания просто извиниться и в будущем ссылаться на настоящего автора? Он не ответил. Я написал в издательство, они сказали, что не виноваты, и что отправили мою заяву Веллеру. Тот опять не ответил. Неприятный тип. Но меня успокоили однажды - мол, не ты же украл, а у тебя украли! Гордись!!! Да, согласен. 

А теперь сама быль (честное слово, быль, ничего не придумал):

Эту историю можно найти на разных сайтах. Никому позволения на перепечатку не давал, но и не запрещал. Разумеется, автор я.

Перед вами реальная история из жизни переводчика. Ни слова выдумки!

История эта в свое время стала легендарной, обросла подробностями и деталями, даже попала в рассказ одного известного писателя (который выдал её за свою), но именно здесь и сейчас она в письменном виде впервые рассказывается без прикрас. Произошла она со мною, а не с Володарским, Муравлевым, Дъяконовым, Познером или Гавриловым (всех упомянутых коллег, как и других, называли в качестве прототипов). Я сам слышал ее в не менее, чем десяти вариантах, хотя везде угадывалась реальная канва.

Как бы то ни было, чувство гордости во мне неизбывно – все-таки именно мне принадлежит честь создания одной из самых красивых и впечатляющих легенд переводческого мира...

Многочисленные свидетели – переводчики, сотрудники Совинтерфеста и т.д. - живы и могут подтвердить, что это правда.

Итак: 1983 год. Преддверие Ташкентского кинофестиваля. Круглые сутки работает отборочная комиссия, все невероятно устали. В день отбираются и распределяются десятки картин. Все их надо пересмотреть, причем внимательно: цензору, - чтобы знать, что резать. Техникам, - чтобы заметить дефекты пленки. Составителям программ, - чтобы совместить два фильма, из которых состоит любой фестивальный сеанс... Редакторам надо сделать краткий обзор картины для включения в каталоги, переводчики должны ознакомиться с сюжетом и начать готовить монтажные листы. Работа кипит. Отдыхать некогда.

Однажды к вечеру внезапно выясняется, что очередная машина с коробками, набитыми пленкой, застряла где-то в пути, а единственный фильм, который можно ставить на рабочий просмотр – японский «Ведьма» («Они-Баба»). Однако, японский переводчик еще не приехал из Москвы, посему начальство решает смотреть без перевода – в принципе, дело привычное, специалисты, как никак...

В зале сидят человек двадцать – все свои. Болтаем, отдыхаем. Минуты через три после начала фильма, мне приходит в голову смешная мысль. Подхожу к Иванову (главный редактор фестиваля) и предлагаю:

- Владимир Иванович, позвольте, я буду комментировать, а то скучно на японском слушать, все устали, хоть развеселю народ

Иванов согласен – все свои же.

Сажусь и начинаю нести отсебятину, так как из японского знаю только «аригато», «мусь-муси-хай» и «сайонара». Совершенно не понимая смысл происходящего, строю пошлую эротическую историю взаимотношений героев: Все влюблены друг в друга, спят или хотят спать друг с другом, предлагают различные варианты совместной жизни и т.д. Причем, создаю внятную историю любовных конфликтов, треугольников, многоугольников, смены ориентаций, пристрастий. Интриги, измены, муж, бросающий героиню ради ее брата, жена, уходящая к матери мужа и так далее. Надо отметить, что ни одного эротического кадра в фильме нет – это средневековая семейная драма с мистическим уклоном.

Все строится только на моих диалогах. Пошлость – неимоверная, но усталость снимает. Скромно замечу, что без опыта и доли таланта на неизвестном фильме так поработать не удастся – попробуйте выключить звук на телевизоре и сделайте внятный сюжет, не останавливаясь, не замолкая на диалогах, не произнося слова тогда, когда герои молчат и тому подобное... Но у меня и опыт был, и переводчиком считался я далеко не самым плохим.

Народ хохочет, аплодирует. Комментарии, советы, дебаты о развитии сюжета...

К середине в зал подтягиваются местные работники. Тоже радуются, смотрят зачарованно, но они-то не в курсе, что имеет место обычная клоунада.

Фильм заканчивается, Иванов жмет руку, вытирая слезы, благодарит за отдых, требует мой рабочий график и вписывает щедрой рукой два перевода. Сначала ошарашенно отнекиваюсь, мол, за что, барин, но он хохочет:

- За такое не жалко.

Подоспели следующие фильмы, сажусь за работу, но вдруг подскакивает коллега и говорит, что меня срочно требует шеф.

Захожу в кабинет. Бледный Иванов глядит на меня ополумевшими глазами и произносит короткую фразу:

- Допрыгались, голуби!!

- В чем дело?

- А в том, дорогой ты мой, что твой фильм немедленно требует на просмотр Ходжаев! (Ходжаев – не тот, что в Госкино был, а Первый Секретарь КП Узбекистана, что сменил почившего в бозе Рашидова).

Я: - Так Вы бы ему объяснили, Владимир Иванович, что это шутка была...

Он: - Вот ты ему и объяснишь... Ему местное ГБ уже доложило, что мы скрываем лучший фильм фестиваля! Значит так, едешь, «переводишь» и черт с ним... (Кто бывал в Узбекистане в те времена, поймет, почему объяснения про «шутку» могли кончиться увольнением всех «виновных»...)

Итак, еду, «перевожу», причем два раза подряд (сначала, для «самого», затем для свиты) и с чистой совестью отправляюсь в гостиницу на ночлег, помня, что на следующий день у меня работа только со второй половины дня, смогу отоспаться.

Однако, утром меня толкает Андрей Гаврилов, с которым мы живем в одном номере, и радостно сообщает, что меня ждут в штабе фестиваля, причем срочно, можно не бриться и даже не умываться...

Прибегаю в штаб. Вижу заплаканную Валю Михалёву, начальницу программ (супруга знаменитого переводчика Михалёва).

- В чем дело, Валь?

- А в том, что урод ты и мерзавец!

- ???

- Тебя требуют с твоей «Ведьмой» на показ в КГБ, в ЦК, в МВД, в Горком, в Исполком, в МИД, в ГУМ, ЦУМ, Детский Мир и т.д. Причем всюду немедленно, в первую очередь! А копия одна, хоть в петлю из-за тебя, дурака, лезь...

Ну, с очередностью-то разобрались – Партия, как водится, нашла достойный выход и всех расставила в очередь по справедливости.

...Одним словом, за две недели фестиваля «перевел» я свой фильм раз сто, начав с отделов ЦК, продолжив в республиканском КГБ, Совете Министров и ОВИРе, а закончив райкомами и штабом ПВО. Знал картину наизусть, придумал имена героев (была там, естественно, Иоко, была Цусима, был Кунашир, был АкутИгава и так далее). Даже в Бухару фильм возил, когда наша начальница Наталья Фатеева попала там в какую-то историю, и надо было ее выручать хорошей картиной.

Наступают финальные дни. И вот, сижу в кинотеатре, перевожу что-то индийско-музыкальное, и вдруг появлеется коллега, заменяет во время сеанса (подобное допускалось крайне редко), а меня опять отвозят в штаб фестиваля.

Захожу и вижу все начальство. И тут же Саша Малин – японский переводчик.

- Значит так, Георгий - начинает глава Госкино СССР, – Твою «Ведьму» решено сделать ОФИЦИАЛЬНОЙ КАРТИНОЙ ЦЕРЕМОНИИ ЗАКРЫТИЯ в двух залах! Народу дали разрешение посмотреть эротику!.

Я (ошарашенно): - Да ведь там по две тысячи человек, по три сеанса в двух залах, это же 12 тысяч зрителей, это же не мелкие залы на 20-30 начальников... Там же японцы будут...Это же скандал...

Он: - Не нам судить. Решение принято там (палец показывает в потолок).

Я: - Ладно, понял, задача ясна. Я должен послушать перевод Малина и наконец-то узнать, о чем на самом деле фильм, чтобы правильно донести до зрителей смысл.

Он (ласково): - Ты что, совсем заработался? Это Малин тебя сейчас пойдет слушать, чтобы правильно донести смысл!

Малин чуть не падает в обморок и вопит о профанации, идиотизме, клоунаде, в которой он участвовать не собирается, об олухах, которые путают шутку с работой, о том, что шутка была хороша, но всему надо знать меру, о том, что кретины-начальники надоели до чертиков, о том, что ни один профессионал....

Неприметный дяденька, сидящий в углу, тихим железным голосом тираду прерывает : - Правильно ли я понимаю, что гражданин товарищ Малин не только отказывается выполнить ответственное задание Центрального Комитета Коммунистической Партии Советского Союза и Советского правительства, но и считает, что члены Центрального Комитета Коммунистической Партии Советского Союза и Советского правительства – клоуны, шуты и кретины, надоевшие рабочему классу? (Фраза произносилась на одном дыхании, с четкой ровной интонацией, без единой паузы. Попробуйте! Не получится! Люди годами учились, чтобы звучала, как надо!).

Малин сглатывает и обреченно машет рукой (до сих пор не знаю, шутил ли дяденька или говорил всерьез, но звучала его ремарка весьма убедительно).

Одним словом, японский переводчик Малин, всхлипывая и икая, прослушал мой «перевод», конспектируя все диалоги. По ходу хватался за сердце, нес матом всех (понижая голос, когда речь шла о членах Политбюро), истерически хохотал (я даже боялся, не хватит ли его удар)... А затем мы оба успешно показали советскому народу великолепную эротико-кровожадную драму из жизни средневековых японских извращенцев.

История на этом не заканчивается, так как в Москве мне еще раз сто довелось поработать с фильмом в ЦК, ГБ и так далее. Успех был неимоверный. А Малин, встречая меня в коридорах Госкино или Совинтерфеста, плевался, демонстративно отворачивался, но, когда его приглашали перевести картину в одном зале, пока я был занят с ней в другом, все-таки не отказывался – мало ли, что...

А через год мне вдруг позвонили из издательства «Прогресс» и предложили перевести какую-то книгу с японского языка, так как по отзывам – я – лучший переводчик с японского в Союзе.

Вот и вся история без слова лжи!!! А уж как она в легендах выглядит – сами знаете...

А просто весёлая картинка. Автор - Леночка.



вторник, 3 февраля 2026 г.

Рецепты вкуснейших запеканок

 Пять рецептов самых разных запеканок

Кокосово-лимонная запеканка

В 1988 году Ивонна Лоудер, новозеландская летчица, установила рекорд высоты полёта для одноместного планера - 10 212 метров. А после полета призналась, что при наборе высоты ела любимую запеканку с кокосом и лимоном. И рецептом поделилась со страной. Сегодня в Новой Зеландии только младенцы эту запеканку не едят, да и те иногда просят.

Состав кокосово-лимонной запеканки:

  • Четыре яйца
  • Половина стакана пшеничной муки высшего качества
  • Три четверти стружки кокосового ореха
  • Треть стакана свежего лимонного сока
  • Цедра от двух лимонов
  • Сливочное масло - граммов сто
  • Стакан сахарного песка
  • Стакан молока

Готовим кокосово-лимонную запеканку:

  1. Растапливаем масло и смешиваем его с сахаром до однородной массы
  2. Добавляем в массу яйца и вновь размешиваем до однородной массы
  3. Доливаем в массу молоко и вновь размешиваем тщательно
  4. Сок и цедра лимонов добавляются только теперь, опять же размешиваем
  5. Кокос засыпается и размешивается
  6. В конце добавляем муку и вновь замешиваем - получится достаточно жидкое тесто
  7. Заполняем этим тестом огнестойкую форму и выпекаем в духовке при температуре до 180 градусов минут 50 - до того момента, как запеканка станет золотисто-темного цвета. Как всегда можно проверить, проколов спичкой. Вкус будет нежным и приятно-кисленько-сладким.

Запеканка макаронная

Рецепт этого блюда подсказан многолетним опытом - иногда надоедает готовить мучное по привычным рецептам, как бы вкусно не получалось. Поэтому и пробуем запеканку.

Готовим запеканку макаронную:

  1. Взять граммов двести зеленых макаранин итальянского происхождения - можно любого вида "пасту" использовать - бабочки, ньоки, но не тортеллини-равьоли, которые представляют собой пельмени.
  2. Сварить эти макароны в полутора литрах соленой воды (варить до готовности. обычно это занимает минут 10-15, в зависимости от сорта и силы огня).
  3. 750 граммов помидоров ошпарить кипятком и удалить кожицу, после чего удалить сердцевинки и нарезать кружочками.
  4. Нарезать махонькими ломтиками граммов 200 окорока или ветчины.
  5. Смазать огнеупорную форму маслом, уложить слоями помидоры, затем окорок или ветчину, а сверху макароны.
  6. Взбить три яйца с половиной стакана молока и перемешать с парой столовых ложек рубленой петрушки, а также с парой ложек рубленого лука.
  7. Взбитые яйца влить в форму, где уже лежат остальные ингредиенты.
  8. Сверху положить граммов 100 сыра, резаного ломтиками.
  9. Поставить форму в предварительно нагретую духовку - до 200 градусов по Цельсию. Можно накрыть форму алюминиевой фольгой.
  10. Выпекать минут 30-40. Подавать с красным вином, если на ужин, а если на обед - то и с чаем можно.

Творожная запеканка

Рецепт творожной запеканки завещал народам сам Эрнст Хемингуэй. Как-то на Кубе его угостили этим лакомством (тогда на Кубе не было социализма, но были творог, масло, яйца...). С тех пор Хемингуэй и зачастил на Кубу. Сегодня там даже церковь Богородицы у города Сантьяго ему посвящена.

Ладно, Куба - отдельный разговор. А вот рецепт творожной запеканки:

Ингредиенты для неё:

  • 5 яиц
  • 5 столовых ложек сахара
  • Литр творога - любого, включая жирный
  • 2 столовые ложки манной крупы
  • Половинка чайной ложечки ванильного сахара или махонький пакетик ванилина в полтора грамма
  • 3 больших яблока
  • Две столовые ложки. сливочного масла
  • 3 столовые ложки панировочных сухарей

Готовим запеканку творожную:

  1. Отделяем два яичных желтка, а остальные яйца взбиваем вместе с сахаром
  2. Смешиваем весь творог с манкой и добавляем ванильный сахар
  3. Вливаем в смесь взбитые яйца и всю смесь тщательно перемешиваем
  4. Яблоки очищаем от кожуры, удаляем сердцевину, нарезаем тонко
  5. Половину творожной массы укладываем в смазанную сливочным маслом и присыпанную сухарями форму
  6. Кладем на масссу яблоки
  7. Сверху кладем оставшийсятворог
  8. Взбиваем оставшиеся желтки и смазываем ими поверхностьтворожной массы
  9. Накрываем форму фольгой (обязательно, чтобы не подгорело! От некоторых умниц доброго слова не дождешься, а фольгу забывают)
  10. Печём 40 минут в духовке при температуре 180 градусов по Цельсию
  11. Снимаем фольгу и печём ещё 20 минут, повысим температуру до 200 градусов
  12. Вынимаем форму, украшаем запеканку фруктиками, например сливами или бананом.

Картофельно-сырная запеканка

  • 1 килограмм картофеля варим в мундире, после чего чистим и режем на кусочки
  • Режем кубиками 300 граммов кабачков
  • Натираем на терке 200 граммов твердого, лучше пикантного сыра
  • Укладываем ломтики картофеля и кабачки слоями в смазанную маслом огнеупорную форму, каждый слой пересыпаем сыром
  • Солим, перчим по вкусу
  • Тушим отдельно в сковороде в сливочном масле лук, затем вливаем в лук одно яйцо и перемешиваем, тут же снимаем с огня сковороду, а смесь выливаем на готовящуюся запеканку
  • Посыпаем сверху оставшимся сыром
  • Ставим на 40-50 минут в духовку, при 200 градусах по Цельсию.

Финская капустная запеканка — Каалилатикко


Во как, не выговоришь название. Однако, это не слово «мытарь», коим в древности обозначали финских банщиков (не путать с синонимом, означающим сборщика податей в Иудее, а затем уж сборщика налогов на Руси). Капустная запеканка по-фински предложена мне была вчера на завтрак… Одобряю….

Ингредиенты:

  • Капуста — средний кочан
  • Мясной говяжий фарш — полкило
  • Лук — две средние луковицы
  • Масло сливочное — 100 граммов
  • Уксус обычный — столовая ложка
  • Сахар — столовая ложка
  • Панировочные сухари — столовая ложка
  • Сливки — полстакана
  • Соль, черный перец. тмин по вкусу
Готовим запеканку:
  1. Доводим до кипения воду в кастрюле, засыпаем соль и сахар, вливаем уксус, кладём полностью кочан и варим его до готовности
  2. Смешиваем сливки с панировочными сухарями и даём настояться минут десять, чтобы сухари размокли
  3. Между тем нарезаем лук, после чего обжариваем в масле до золотистого цвета
  4. Нагреваем духовку до 180°С
  5. Жареный лук и фарш смешиваем, солим, перчим, добавляем тмин
  6. Сваренную капусту рубим мелко
  7. В большой миске укладываем ряд капусты, а него выкладываем фарш с луком, затем снова закрываем капустой, сверху смазываем маслом, заливаем сливки и половину стакана кипятка
  8. Запекаем в духовке до готовности
  9. Подаем с брусничным соусом или желе.
  10. В принципе, сливки можно заменить сметаной, однако, в моём случае не было сметаны.

Курочки ждут запеканку! Фото от Леночки.


понедельник, 2 февраля 2026 г.

Космический челнок после аварии

Безнадёжно. Двигатель разбит, спасения нет

Космический челнок с разбитым двигателем. Рисунок моей дочки. Одна из первых попыток работы с программами.

Это иллюстрация к моему неудавшемуся рассказику о космосе. Но "неудавшемуся" - слишком жёстко сказано. Я написал его в возрасте двенадцати-четырнадцати лет, посему претензий быть не должно. Рассказал дочке гораздо позже, конечно, а она прониклась. Так как в этот момент увлеклась программой, позволяющей делать рисунки (давно дело было, до появления ИИ), то проиллюстрировала.


Broken Spaceship. This is how fragile life is on a spaceship: the weight of our existence rests on a broken engine.


суббота, 31 января 2026 г.

Дорога в никуда

Дорога в никуда (центр Торонто, квартал Rosedale) 

Фотография, сделанная моей дочкой. Она и назвала картину "Дорога в никуда". Кстати, это центр Торонто, как ни странно. Видимо, Леночка нечаянно переместилась в середину 19 века, когда нажимала на кнопку своего фотоаппарата (она работала с Cannon). Один из самых моих любимых снимков, сделанных ею.

По поиску Rosedale Toronto легко найти один из центральных районов онтарийской метрополии. А вот это место обнаружить, возможно, и непосильная задача. Но оно существует! (По меньшей мере, в необъятности Вселенной).


Это самый центр Торонто. Район Rosedale. Проверяйте по картам (географическим, а не игральным). Фото от Леночки.

 

Победа Аллаха

Битва при Карансебесе

Как цыгане решили судьбу человечества или одна из самых кровавых и самая странная битва в истории.

Можно верить, можно не верить в пользу и силу молитв и в способности молитвой поразить неверных, но вот реальная история, совершенно правдивая:

В 1788 году австрийский император Иосиф-II решил освободить Балканы от турецкого ига – намерение достойное христианина, но имевшее в основе, разумеется, не благочестивые намерения, а стремление распространить влияние Австрии на так называемое «подбрюшье Европы». С уничтожением влияния Оттоманской империи в Европе, Австрия становилась главным государством континента.

И вот, собрав огромную армию, австрийцы перешли границу.

В ночь на 19 сентября 1788 года 100 тысяч австрийцев шли на сближение с 70-тысячной турецкой армией с целью дать бой, который должен был определить судьбу войны.

Рота гусар, шедшая в авангарде австрийцев, переправилась через небольшую речку Темеш, вблизи города Karansebes, но на берегу турецких войск не оказалось – те ещё не подошли.

Однако, гусары приметили цыганский табор и подошли к нему вплотную. Обрадованные возможностью подзаработать, цыгане продали гусарам бочку спирта…

Тем временем, в этом же месте переправилась пехотная рота, на долю которой спирта не досталось, а пить хотелось. Началась перебранка между гусарами и пехотинцами, в ходе которой один кавалерист то ли нечаянно, то ли от злости выстрелил в солдата. Тот рухнул, после чего началась всеобщая свалка.

И перепившиеся гусары, и изнывающая от жажды пехота, разгоряченные мордобоем, не желали уступать. Наконец, одна из сторон взяла вверх, и побежденные позорно бежали на свой берег, преследуемые ликующим противником. Кто был разбит, история умалчивает, точнее, сведения противоречивы. Вполне возможно, в одних местах победу одержали гусары, а в других пехотинцы. Как бы то ни было, подходящие к переправе войска вдруг увидели испуганных бегущих солдат и гусар, измятых, с синяками, в крови… Сзади слышались победные крики преследователей.

Между тем, гусарский полковник, пытаясь остановить своих бойцов, заорал по-немецки: “Halt! Halt!” Так как в рядах австрийской армии было много венгров, словаков, ломбардцев, плохо понимающих по-немецки, то некоторым солдатам послышалось «Аллах! Аллах!», после чего началась всеобщая паника. Во время беготни и шума, сотни кавалерийских лошадей, находившихся в загоне, вырвались из-за загородки.

Все решили, что в расположение армии ворвалась турецкая кавалерия. Командир одного корпуса, услышав грозный шум «наступающей конницы», отдал приказ артиллеристам открыть огонь. Снаряды рвались в толпе обезумевших солдат. Пытавшиеся организовать сопротивление офицеры строили полки и бросали их в атаку на артиллерию, в полной уверенности, что воюют с турками…

В конце концов в бегство обратились все.

Император, тоже пребывающий в уверенности, что турецкая армия атаковала лагерь, пытался овладеть обстановкой, но бегущая толпа сбросила его с коня. Адъютант императора был затоптан насмерть. Сам Иосиф спасся, прыгнув в реку.

К утру все стихло. Пространство было усеяно трупами бойцов, ружьями, мертвыми лошадьми, седлами, провиантом, разбитыми снарядными ящиками и опрокинутыми пушками – одним словом, всем тем, что характеризует разбитую наголову армию.

На поле самого странного сражения в истории человечества остались лежать ДЕСЯТЬ ТЫСЯЧ мертвых и искалеченных солдат, По числу жертв битва стоит в ряду крупнейших сражений человечества (в знаменитых битвах при Гастингсе, при Азенкуре, при Вальми, в Долине Авраама и многих других число погибших гораздо меньше). Австрийская армия перестала существовать, так как оставшиеся в живых в ужасе разбежались.

Через два дня к месту «сражения» подошла турецкая армия. Турки с удивлением рассматривали груды трупов, бродили среди израненных, стонущих в бреду солдат, ломая голову над вопросом – какой неизвестный противник разгромил наголову одну из самых сильных армий мира.

В конце концов, Австрия войну всё же выиграла. Но она упустила момент, не стала сильнейшим государством Европы, не остановила французскую революцию, и мир пошел по пути Франции…

Небольшой цыганский табор, у которого случайно оказалась бочка спирта, определил судьбу человечества. В истории самоуничтожение австрийской армии почему-то называется «БИТВОЙ». С кем бились-то?

И представим себе турков: Покорно идут на безнадежный бой, зная, что противник заведомо сильнее… В отчаянии молят Аллаха о поддержке, но ни на что не надеются… Подходят понуро к реке… И вдруг — на тебе, армия противника лежит поверженная. Не пришлось ни одного выстрела сделать. Ну, так кто еще сомневается в силе праведной молитвы?

Он всё видит! И каждому по заслугам его! Фото от Леночки.


пятница, 30 января 2026 г.

Самый красивый военный приказ

 Самый красивый военный приказ в истории

Вспомнился приказ по армии Наполеона (был такой император, его забанили всюду и все, потому что не нравился, и многие поддержали гонения на него, потому что "а он мне не нравится, потому что свобода слова должна быть только тогда, когда мне что-то нравится, а когда мне высказывание не нравится, то не должно быть свободы слова).

Но вернёмся к приказу по армии. И кто скажет, что это не самый красивый приказ по армии за всю историю человечества, тот первым пусть бросит в меня коронным вирусом:

Приказ Наполеона по армии "О несчастной любви"

Приказ по французской армии от 22 флореаля X года (1802), Сен-Клу.

Солдаты!

Гренадер Gobain покончил с собой из-за несчастной любви. А ведь он был отличным парнем. За последний месяц это второй случай самоубийства солдата по любви.

Как Первый Консул Французской республики, довожу до вашего сведения этот факт и отдаю следующий приказ:

Солдат обязан стойко преодолевать тяготы и невзгоды от несчастной любви, не позволять страсти и страданиям одержать победу. Солдат обязан храбро и мужественно биться даже с невыносимыми страданиями на любовной стезе, которые, и это понятно, зачастую бывают страшнее неприятельской шрапнели стреляющих в упор батарей.

Солдат, когда ты сдаёшься без боя под натиском несчастной любви, это равносильно выкидыванию белого флага без малейшей попытки сопротивления! Не сдавайся и борись до последнего! Держись, друг!

Подпись (Бонапарт, Первый Консул Франции).

(Цитирую по мемуарам Конье, "20 лет с императором").

Да ради такой я бы сам того-этого! Фото от Леночки.


Мост Виндзор - Детройт

Мост Виндзор - Детройт и больной на голову президент США Вор, ублюдок, мерзавец и скотина. Нет, я не о Путине, который тоже такая же гнида, ...